Melani Hotel - Праздник, который всегда с тобой, или Клубный отдых в Турции
Праздник, который всегда с тобой, или Клубный отдых в Турции
«Как все просто!», - подумала я, получив марку в паспорт на пограничном контроле в Анталии, - «а ведь пугали, страшили, что не пропустят без туристического ваучера и достаточной суммы денег…». Даже ни одного вопроса не задали, аж обидно стало. То ли три шенгена в паспорте так подействовали на пограничника, то ли просто спать хотел уже в восемь вечера, узнать мне так и не удалось, да не больно-то и хотелось.
Второй международный терминал аэропорта был полупустой – встречающих внутрь не пускали (причиной была, видимо, боязнь участившихся в последнее время терактов), так что вся толпа встречающих прыгала за оградой снаружи, бормоча и крича что-то на разных языках.
Снаружи, за дверями аэропорта, сразу чувствуется душноватый воздух, пышущий от нагретого за день асфальта. В Турции темнеет рано – по прибытии в Бельдиби было уже совсем сумрачно. Бельдиби – это туристическая деревня, входящая в курортную зону Кемера, полностью ориентированная на отдыхающих. Находится она в 30 км к юго-западу от Анталии, вытянута вдоль побережья Средиземного моря и окаймлена живописными горами Торос. Club Salima – пятизвездный отель, в котором нам предстояло отдыхать, расположен в хвойном лесу на первой линии, т.е. прямо на берегу моря, вмещает более 1000 туристов. По внутреннему устройству он чем-то напомнил мне турбазу социалистических времен – двухэтажные коттеджи, вымощенные дорожки, ведущие к ресторану, бассейну, пляжу и развлекательным центрам, на каждом перекрестке указатели основных строений.
Попав на территорию отеля, невозможно не обратить внимание на постоянное стрекотание, да причем такое громкое и неприятное, словно кто-то монотонно орудует дрелью. Это цикады – насекомые, похожие на больших черных тараканов, только еще со способностью летать, живущие на кронах хвойных деревьев. Я, как житель средней полосы России, раньше их нигде не встречала и порадовалась, узнав, что они хотя бы не жалят и не кусаются, а питаются исключительно соком деревьев. Эти страшные, но безобидные твари всего лишь «пели» свои брачные песни, но только уж слишком долго и надрывно, всю ночь напролет и даже днем, а когда, наконец, уснули все разом, создалось впечатление, что уже чего-то не хватает…
Pension complete включал трехразовое питание (шведский стол). Такое разнообразие блюд и в таком количестве подстегивало неумеренное их потребление, так что из ресторана многие выходили утиной походкой, гордо вынося свои животы. Вдобавок к прочему, повара делали некоторые блюда на заказ прямо при туристе: овощные поджарки, яичницы, различные шашлыки, удивительным образом понимая заказы разноязычных клиентов. Вина – красное, белое и розовое – можно было брать в неограниченных количествах, но «в стельку» никто не упивался.
На выходе из ресторана стояли две доски объявлений. На одной был анонс вечернего шоу, а на другой – ежедневная программа с 9 утра и до 6 вечера. Интернациональная команда аниматоров, состоящая из 20 человек, занималась с детьми, подростками и взрослыми весь день, проводя аэробику, спортивные состязания (дартс, духовая стрельба), спортивные игры (футбол, баскетбол, волейбол и т.д.) и прочие увеселительные мероприятия. Мне больше всего по душе оказались уроки танцев. На восточный дамам выдали специальные платки с побрякушками, видимо, для пущего вдохновения, аниматор-хореограф из Марокко нацепил себе такой же вместе с дамской юбочкой, каблуками и париком и показывал основные движения, сильно вжившись в роль. Из всего разнообразия танцевальных стилей наибольшей популярностью у туристов пользовались уроки танго. Их вела аниматор из России. Все уроки, кстати, велись на английском с вкраплениями французского и итальянского, всем все было понятно, и лишь соотечественники время от времени просили: “А по-русски объясни, а?”.
Для стрельбы из духового ружья устраивали целые шоу-состязания. Сначала записывали желающих, потом вызывали их по очереди, подбодряли каждого аплодисментами, подшучивали, фиксировали результаты. «Russian mafia», - представлял аниматор русских участников. «She likes to change (она любит перемены)», - комментировал он действия девушки, случайно попавшей в соседнюю мишень. После двух туров соревнований (стрельбе по неподвижным и движущимся мишеням) объявляли победителей и награждали их бесплатным коктейлем в баре.
Каждый день после ужина устраивали дискотеки для детей, а потом – бальные и клубные танцы для взрослых. Аниматоры в них активно участвовали: выбирали себе пару из
туристов противоположного пола и танцевали с ними, по ходу показывая некоторые движения, потом менялись, чтобы никто из туристов не скучал. Танцевать с аниматором - это просто удовольствие! Имея хорошую хореографическую подготовку, они так легко ведут, что следовать их движениям не доставляет большого труда! Потом устраивались клубные танцы, т.е. половина аниматоров танцевала на сцене, а другая половина – то же самое перед сценой спиной к зрителям, чтоб туристам было удобно повторять, а туристы дружным табуном топтались за ними, наступая друг другу на ноги и толкаясь, т.к. некоторые не успевали сообразить, что направление движения уже сменилось и идти надо в другую сторону. Оно и понятно, ведь в клубных танцах участвовали туристы практически всех возрастов и национальностей.
Кстати, национальный состав отдыхающих был примерно следующий: 30 % русских и украинцев, 30 % французов, 30 % итальянцев, остальные 10 % - немцы, евреи, турки и т.д. Это мне удалось вычислить на вечерних шоу в амфитеатре. Перед каждым шоу ведущий делал нечто вроде переклички, выкрикивая национальности, и по реакции зала можно было определить количество их представителей. Шоу были просто потрясающие. Цветовое оформление, спецэффекты, разнообразные костюмы, интересные программы. Ставили шоу-пародии (не юмористические) на популярных исполнителей, юмористические шоу, один раз цирковое шоу, мюзикл “Чикаго”, конкурс “Мистер Салима” и т.д. Велись они на шести языках: английском, итальянском, французском, немецком, турецком и русском. Вернее, официальная часть была на шести языках, а в номерах, например, юмористических, мешали все языки в одну кучу, и все было понятно. Аниматоры, среди которых были русские, украинцы, итальянцы, турки, тунисцы, болгары, словаки для общения со зрителями в шоу использовали интернациональные слова, например: catastrophe, kaputt, donna, amour, macho, piano-piano, mafia, computer, keine Zeit, baby, etc. Вообще, каждый аниматор владел, по крайней мере, 3-4 языками на уровне возможности объясниться. Вот где языковая практика!
Самым грандиозным было шоу “Four elements” («Четыре стихии»). В этот вечер просили всех прийти к ужину одетыми «синий верх, белый низ», столы в ресторане были накрыты двумя скатертями - белой, а сверху синей, все предвещало нечто колоссальное, но как только все расселись в амфитеатре и начали объявлять о скором начале шоу, неожиданно пошел ливень. Амфитеатр находился под открытым небом, и вмиг начался такой переполох! Дети визжали на все голоса, все бросились наутек в разные стороны, перескакивая через скамейки, некоторые метнулись под навес на сцену, где конферансье пытался успокоить толпу, шутя в микрофон “ну это же не землетрясение и не цунами, прекратите панику…”, но его тоже сбили с ног. Через 3 минуты дождь, так неожиданно начавшийся, так же неожиданно прекратился, и все пошли рассаживаться по своим местам. Как только расселись и конферансье начал заново объявлять о начале представления, пока он это говорил на шести языках, опять хлынул дождь, и опять поднялась паника. Конферансье, вторично сбитый с ног, объявил, что шоу переносится на следующий день…
После шоу каждый день устраивались дискотеки, на которых продолжали работать аниматоры, заводя публику и заряжая атмосферу весельем. Помимо традиционных дискотек были также дискотеки на пляже, а раз в неделю устраивали «Foam Party» («Пенная вечеринка»). Я посмотрела на нее сверху, и участвовать что-то не захотелось. Это обычная дискотека, только сверху на танцующих практически постоянно из огромной трубы валится пена. Все танцуют по пояс в пене с мокрыми майками, волосами, размазанной косметикой… Я что-то не поняла, какое в этом удовольствие, а мой спутник предположил, что удовольствие здесь больше для парней, которым, должно быть, нравится созерцать женские выпуклости, живописно обрисованные прилипшими к ним майками и брюками, должно быть, это супер сексуально. Ну что ж, о вкусах не спорят.
На территории отеля находился пляж, бассейн, несколько баров, спортивные площадки и хамам. Хамам – турецкая баня, располагается в куполообразном здании с «дырявой» крышей, через которую осуществляется вентиляция, а температура около 40оС в ней поддерживается за счет хорошо прогретых мраморных стен и полов. Хамамы произошли от римских терм, а массовое распространение получили после того, как пророк Мухаммед объявил, что тепло увеличивает плодовитость и, соответственно, количество почитателей ислама. Вот уж не знаю, чем занимались турки в хамамах во времена пророка Мухаммеда для увеличения числа мусульман, а в современной турецкой бане из всех увеселительных мероприятий разрешен только массаж. Посреди бани расположена большая круглая мраморная плита, на которой клиенты наслаждаются массажем, а делает его молодой мускулистый турок в набедренной повязке. По всей бани благоухают ни с чем не сравнимые ароматы каких-то тропических растений…
Между хамамом и бассейном – территория кактусов, с которыми мне довелось «познакомиться» в первые же дни. Хватательные рефлексы на этот раз сыграли со мной злую шутку – весь вечер потом был посвящен извлечению мелких, едва заметных глазом колючек из моих ладоней. Сам бассейн состоял из двух уровней, с верхнего уровня на нижний вода перетекала, образуя небольшой водопад. Мягкие лежаки вокруг бассейна приходилось «резервировать» своими вещами еще до завтрака, потом мест уже не оставалось. Чуть поодаль находился еще один бассейн для детей с двумя большими горками и одной совсем игрушечной для малышей. На пляже у моря место можно было найти всегда. Пляж песчано-галечный, для спуска в воду построены понтоны и мостики, в воде проводятся различные игры и занятия аэробикой, за буйками туристы рассекают воду на водных лыжах и виндсерфинге, а воздух – на парапланах.
Как бы хорошо ни отдыхалось на территории отеля, все же тянуло посмотреть окрестные города. Экскурсия в Анталию включала посещение центра города, старого города, водопада, обед, посещение магазина кожаных изделий с показом мод и посещение ковровой фабрики. В 9 утра мы выехали на микроавтобусе и двинулись по центральной дороге на север. По пути экскурсовод рассказывал про горы, которые получают название, только если их вершина превосходит 1000 метров, иначе они просто именуются по названию города. Он кратко пересказал многовековую историю Анталии, переходившего от одних завоевателей к другим и получавшим по их желанию разные имена: Атталия, Адалия, Саталия, пока не стал называться Анталией.
Мы высадились в историческом центре города на небольшой площади, откуда открывается замечательный вид на 38-метровый минарет Йивли, построенный в XIII веке и с тех пор являющимся символом Анталии. В переводе «Yivli» означает «рифленый», т.к. в поперечном разрезе он похож на цветок с восемью сросшимися лепестками. За счет этого он кажется более изящным, несмотря на свои размеры. Пройдя мимо часовой башни Саат Кулеси, известной каждому, мы отправились к воротам Адриана, из двух ярусов которых сохранился только один, с тремя арками, четырьмя колоннами и карнизами с остатками скульптур и гербом императора. Надо отметить, что на карту Анталии из всех достопримечательностей схематически нанесены только минарет Йивли и ворота Адриана, что говорит о наибольшей их популярности. От ворот мы прошли по старой части города к порту, по пути осматривая сохранившиеся башни и римские крепостные стены. Там нам дали свободное время, и местные мальчишки тут же нас облепили, суя в руки сувениры в виде маленьких флагов Турции и требуя за них деньги, причем, засунув флаг в руку туриста, они тут же прятали свои, чтобы им не вернули, так что пришлось оставить сувениры на парапете, вызывая свист и негодования маленьких торговцев. Потом они еще долго кричали что-то вслед, видимо, горькое и обидное, судя по интонации. А в узких улочках некогда древнего города теперь тоже шла бойкая торговля сувенирами, где взрослые торговцы предлагали свой товар, зазывая туристов на всех языках.
Вообще, Анталия – странный город с точки зрения расположения улиц и дорог. В центре города множество дорог с односторонним движением, и чтобы попасть на нужную улицу порой приходится делать приличный крюк. Обращают на себя внимание и светофоры с обратным отсчетом: на фоне красного или зеленого всегда горит цифра, показывающая, сколько секунд осталось до перемены цвета.
Одна из главных улиц города – улица Ататюрка – названа так в честь основателя турецкой республики и первого ее президента Мустафы Кемаля, прозванного Ататюрком, что в переводе означает «отец турок». Местные жители до сих пор с благоговением относятся к своему национальному герою, несмотря на то, что он был своего рода диктатором и к тому же пьяницей, и даже умер от пьянства. Эта улица плавно переходит в другую - улицу Ишиклар (улица «негаснущих огней») – местный «Бродвей», на которой всю ночь напролет работают ресторанчики, кафе, всевозможные магазины и даже банки. В магазинах был период распродаж – скидки до 50 %, так что от потенциальных покупателей отбоя не было, особенно к вечеру, когда на улицах не так жарко. Удивительно, что несмотря на многонациональный состав туристов, персонал в магазинах и ресторанах кроме турецкого, английского и ломаного русского других языков не знает, а в некоторых ресторанах и небольших отелях и по-английски-то говорят с большим трудом. Бутики похожи все один на другой: такое ощущение, что товар везде с одной фабрики, продавцы ловят уже на входе и начинают выяснять: «Русский? Инглиш?..» (при отрицательном ответе далее следует перечисление всех знакомых языков для выяснения национальности уже, видимо, из любопытства). Примерно такая же ситуация и на городском рынке, разница состоит лишь в том, что на рынке товаров больше, а жара нестерпимее. Единственный гипермаркет типа «Метро» находится за пределами города, в западной части, и так огромен, что его не обойти и за несколько часов.
В экскурсию входило посещение водопада Дюден, что находится в 15 км от центра города. Водопад небольшой (высота всего 45 метров) и нешумный, но живописный, и вид вокруг него достаточно красивый. На площадке у водопада тоже расположились торговые лавочки, продавцы кебабов и даже фотограф с двумя верблюдами. Измученные жарой верблюды лениво лежали на асфальте, прикрыв глаза бархатистыми ресницами, туристы так и норовили сфотографироваться с ними на свои фотоаппараты, а фотограф-турок бегал вокруг и всех отгонял, объясняя, что только он может фотографировать с верблюдами.
После обеда в одном из ресторанов нас повезли в магазин кожаных изделий. Там в одном из залов сооружено что-то вроде подиума, где нас рассадили, принесли напитки и начали показ мод. По подиуму под музыку ходили манекенщицы в кожаных куртках, плащах, брюках, в то время как туристы потягивали прохладительные и горячительные напитки, развалившись в креслах. Это была самая приятная часть мероприятия, потому что потом всех проводили в зал одежды и начали «впаривать» кожаные изделия, качество которых было неплохое, но цена даже с 40 % скидкой была на уровне российских цен, если не выше. Впрочем, некоторые туристы совершили покупки и были довольны, но, когда все сели в автобус и экскурсовод объявил, что теперь мы едем на ковровую фабрику со всеми вытекающими отсюда последствиями, автобус взорвался дружными возгласами возмущения, и экскурсоводу ничего не осталось, как поменять маршрут и повезти нас в тот самый единственный загородный гипермаркет.
В тот день мы вернулись в отель только к ужину и с удивлением обнаружили, что на территории отеля помимо стационарных торговых лавочек, появилось множество «гастролирующих» прямо около ресторана и бассейна, т.е. где больше всего народу. Учитывая, что торговая улица в Бельдиби тянется вдоль отелей и любой желающий может, только выйдя за ворота, найти все, что он хочет, становится непонятным, для чего нужен рынок на территории отеля. Впрочем, увидев пару орущих и размазывающих по лицу слезы детей, мне все стало ясно: вольно бегающие по территории отеля дети хватали с витрин разные сувениры и радостно тащили их родителям, а тем ничего не оставалось, как только заплатить за них или велеть отнести обратно торговцу, что и вызывало море слез. Хорошо еще, что торговцев пускали только раз в неделю, а не каждый день…
Другой бедой отеля были фотографы. Эти просто фотографировали отдыхающих везде, особенно около ресторана или бассейна, даже не спрашивая их разрешения, а потом вывешивали свои произведения искусства на стенде, надеясь, что их кто-то купит. Никакие просьбы оставить в покое не помогали, выбрав «жертву», фотографы щелкали своими камерами практически беспрерывно с разных ракурсов, даже если «жертва» выражала явное неудовольствие. Оставалось либо примириться и красоваться на следующий день на стенде, либо откровенно поворачиваться к фотографу спиной. Интересно, как курортным фотографам удается зарабатывать в наше время, когда почти каждый турист имеет с собой фотоаппарат или видеокамеру?
На территории отеля, как, впрочем, и за его пределами, есть пункт аренды автомобилей. Стоит это удовольствие 50 евро в день или 40 евро на несколько часов (если договориться) плюс оплата бензина. Решили воспользоваться этой услугой для поездки в Кемер и Олимпос. Дорога проходила через те же Торосские горы, возвышающиеся со всех сторон, петляла и резко поворачивала из одной стороны в другую, а порой шла почти по берегу моря. Указатели некоторых населенных пунктов стояли прямо у поворотов в эти населенные пункты, а не заранее, так что свернуть в нужный городок можно, лишь имея стопроцентное зрение и хорошую реакцию. Дорожной полиции на дорогах не встречалось.
Олимпос находится примерно в 30 км на юг от Бельдиби. Развалины древнего города, основанного в III веке до н.э., расположены по краям узкой долины, спускающейся к морю. Посреди долины протекает узкая река, по берегам которой растет камыш и лавровые деревья. Вода в реке кристально чистая, на дне виден каждый камешек, в нескольких местах ее приток пересекает пешеходную тропу, и перебираться через него приходится вброд или прыгать по камням. Древнее кладбище, агора и гимназия, Византийская базилика, театр, бани, храм Ионического ордера, дом епископа, акрополь – вот те памятники истории, руины которых сохранились до сих пор, правда, в не очень хорошем состоянии, так что непосвященному путешественнику трудно их отличить один от другого. В помощь туристам сооружен стенд, на котором висит карта достопримечательностей.
Между Олимпосом и Бельдиби по берегу моря растянулся один из знаменитых курортных городков – Кемер. Говорят, что в стародавние времена именно здесь жила легендарная Химера, и поэтому город получил такое имя. На сегодняшний день это центр туризма со множеством отелей, ресторанов, кафе, сувенирных лавок и бутиков. В Кемере почти нет высоких построек, отели в основном 2-3-этажные, утопающие в соснах или пальмах. Улочки тоже небольшие, движение спокойное. В самом городе особых достопримечательностей нет, но поблизости находится еще один город – Фазелис, где тоже сохранились руины древнего города и куда организовываются экскурсии.
В Кемере мы решили пообедать в местном ресторане. Ресторан находился вроде бы в центре города, но несмотря на это, персонал совершенно не говорил ни на каком языке, кроме турецкого, хотя меню принесли на 4-х языках: турецком, английском, немецком и русском (русский вариант был таким, что я с трудом поняла, что он русский: в каждом слове было по несколько ошибок). Вернее сказать, на 4-х языках были только названия блюд, а состав не значился нигде, и выяснить это не представлялось возможным. Решили рискнуть и сделали заказ. Через какое-то время нам принесли чашу с ароматизированной водой и заставили вымыть в ней руки. Потом не прошло и часа, как перед нами поставили заказанные блюда, правда, одно забыли, но блюда оказались достаточно большие и вкусные, так что его нехватку мы не ощутили. И все бы ничего, но при расплате обнаружился подвох: в меню цены были указаны цифрами, и естественно, мы решили, что они в турецких лирах, а когда официант принес счет, то на нем были указаны те же цены в евро, что в итоге получалось на треть дороже (и вообще, сумма в счете оказалась на 7 евро больше, как мы потом посчитали, наверно, ароматизированная вода тоже что-то стоит). Изъяснялись на трех языках – бесполезно: официант тупо мотал головой и твердил: «еуро, ойро». Чертыхнулись и заплатили.
Вернулись в отель поздно вечером и решили, что «нас и здесь неплохо кормят». Больше вылазок не делали, оставшиеся дни наслаждались отдыхом в отеле. В комнате – регулируемый кондиционер, душ, кабельное телевидение, сейф, шкафы и тумбочки, большие зеркала. Уборка номеров проводилась каждый день, причем постель заправляли всегда творчески: то выкладывали узоры из красных или фиолетовых цветов на одеяле, то сооружали сердечко из простыни, а один раз в узор приспособили даже мою забытую шляпу. За окном в саду частенько орудовал садовник, все также надрывно в кронах стрекотали сверчки. Жалко было расставаться с отелем, природой, аниматорами. Сходили на обед в последний раз, накормили живущую у ресторана вечно голодную и худую кошку. И почему в Турции все уличные кошки худые и пугливые, да еще с какой-то странной окраской, как у бурундука?..
Обратный путь лежал по той же дороге через Анталию, по ее петляющим улицам, мимо набережных и пляжей. Через несколько лет здесь будет больше пляжей, больше комфорта и возможно, больше красоты… Турецкое побережье изменится, но я всегда буду помнить клуб «Salima» как прекрасное место для отдыха, оставляющее приятные воспоминания на долгие годы.

Lasana

 

Версия для печати
Рейтинг:

Комментарии отсутствуют